I went to a planning meeting of the Association of Equipment Manufacturers, AEM, a few weeks ago. Twenty customer support managers attended, representing agricultural and construction equipment manufacturers, and suppliers — from Fortune 500 to companies with fewer than 100 employees.
To start off the meeting, each attendee answered the question, “what [...]
By Tanya Bredow, SH3 Account Coordinator
Spanish is the native language of over 300 million people in more than 20 countries. While there are some differences in the spoken language, variations are much less apparent in written Spanish.
Some things should never be put in an e-mail. Because of its convenience, it is inevitable that e-mail messages will be sent to the wrong audience. Three-fourths of 250 advertising and marketing executives polled in a 2009 Creative Group survey admitted having made at least one major e-mail mistake. Some of the more embarrassing ones:
[...]
To a typical American audience, it may seem that any professional translator could provide translation of almost any topic. But that is not the case. Medical research, chemical abstracts and scientific treatises are uniquely complex and therefore difficult to translate. These documents contain wording which a novice translator will find challenging, even with the help [...]

